Jesaja 45:17

AB

Israël wordt verlost door de HEER, een verlossing van eeuwigheden, jullie zullen niet beschaamd noch tot schande worden, tot in de eeuwigheden van de eeuwigheid.

SV[Maar] Israel wordt verlost door den HEERE, [met] een eeuwige verlossing; gijlieden zult niet beschaamd noch tot schande worden, tot in alle eeuwigheden.
WLCיִשְׂרָאֵל֙ נֹושַׁ֣ע בַּיהוָ֔ה תְּשׁוּעַ֖ת עֹולָמִ֑ים לֹא־תֵבֹ֥שׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ֖וּ עַד־עֹ֥ולְמֵי עַֽד׃ פ
Trans.

yiśərā’ēl nwōša‘ baJHWH təšû‘aṯ ‘wōlāmîm lō’-ṯēḇōšû wəlō’-ṯikāləmû ‘aḏ-‘wōləmê ‘aḏ:


ACיז ישראל נושע ביהוה תשועת עולמים  לא תבשו ולא תכלמו עד עולמי עד  {פ}
ASV[But] Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
BEBut the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.
DarbyIsrael shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded, unto the ages of ages.
ELB05Israel wird gerettet durch Jehova mit ewiger Rettung; ihr werdet nicht beschämt und nicht zu Schanden werden in alle Ewigkeiten.
LSGC'est par l'Eternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité.
SchIsrael aber wird durch den HERRN errettet mit einer ewigen Errettung. Ihr sollt nicht zuschanden werden, noch in Schmach geraten ewiglich!
WebBut Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs